Green

Henri-Jean Guillaume Martin: Milenci (olej na plátně). Repro Wikiart.org

Báseň Paula Verlaina v překladu Jaroslava Seiferta (ona byla do češtiny přeložena mnohokrát, ale tuto verzi obdivoval i F. X. Šalda).


Zde květy jsou a plody, listí ve větvích

a tu je srdce mé a jenom pro tebe bije.

Jen nezdrásej je nehtem rukou bělostných

A oči tvé nechť milým shledají je.


Přicházím promočený rosou studenou,

již ranní vítr zmrazil na mém čele,

jen nech mě odpočinout u svých kolenou

a snít i o štěstí, jež zaplaví mě cele.


Na mladá ňadra tvá svou hlavu chtěl bych dát,

polibky zvučí v ní a vzpomínat mě nutí.

Jen ponech mi ji tak, ať mohu usínat,

až budeš spočívat sladce a bez pohnutí.