Green
Báseň Paula Verlaina v překladu Jaroslava Seiferta (ona byla do češtiny přeložena mnohokrát, ale tuto verzi obdivoval i F. X. Šalda).
Zde květy jsou a plody, listí ve větvích
a tu je srdce mé a jenom pro tebe bije.
Jen nezdrásej je nehtem rukou bělostných
A oči tvé nechť milým shledají je.
Přicházím promočený rosou studenou,
již ranní vítr zmrazil na mém čele,
jen nech mě odpočinout u svých kolenou
a snít i o štěstí, jež zaplaví mě cele.
Na mladá ňadra tvá svou hlavu chtěl bych dát,
polibky zvučí v ní a vzpomínat mě nutí.
Jen ponech mi ji tak, ať mohu usínat,
až budeš spočívat sladce a bez pohnutí.